舒米恩《遠洋》

影片

舒米恩《遠洋》


O ha hai yan na ha i ye hay ya o ha i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye

O ha hai yan na ha i ye hay ya o ha i yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye


Yo kaemang ho kako i, mangalay saka lahadaw
Minanay to saka tayalaw

  • You 嘎忙 齁 嘎辜 伊,蚊子(台)來 撒嘎 拉哈撈
  • 謎拿奶 督 撒嘎 搭壓撈

yo kaemang ho kako i,     mangal-ay saka lahad-aw
當/孩子/還是/我(主格)/介詞,想要-ay/saka/長大-哦

mi-nanay to saka tayal-aw
mi-但願/to/saka/工作-哦

在我還是小孩子的時候,想要長大
希望可以工作

Yo lomahad to kako i, mitilid to i kongkoan
Misaicel saka ci taneng

  • you 嚕媽哈 督 嘎辜 伊,米踢禮 督 伊 姑姑安
  • 米撒伊澤 撒嘎 雞 大能

yo l<om>ahad to kako i,      mi-tilid to i kongko-an
當/長大<om>/to/我(主格)/介詞,mi-寫字/to/講古-an

mi-sa-icel saka ci taneng
mi-sa-力量/saka/ci/智慧

在我長大了的時候,我到學校上學
努力取得知識

Yo hitay to kako i, misetek faloco ako
Sapikalicaw to tamina

  • you 戲呆 督 嘎辜 伊,米色的 發嚕促 阿姑
  • 撒逼嘎禮造 賭 搭咪那

yo hitay to kako i,      mi-setek faloco ako
當/服役/對/我(主格)/介詞,mi-決斷/心/of我

sa-pi-kalic-aw to tamina
sa-pi-跑船-哦/to/船

當我服兵役時,我的心下了決定
要去跑船

Yo matayal i tamina, liyasen to ko niyaro'
Tayla maraayay mifoting

  • you 媽搭壓 伊 搭咪那,禮鴨森 督 辜 你啞囉
  • 逮拉 媽拉愛崖 米麩叮

yo ma-tayal i tamina,  liyas-en to ko niyaro'
當/ma-工作/介詞/船,離開-en/to/ko/部落

tayla ma-raay-ay mi-foting
前往/ma-遠-ay/mi-魚

當我在船上工作,我離開了部落
到了很遠的地方捕魚


O ha hai yan na ha i ye o hay yo wan hai yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye

O ha hai yan na ha i ye o hay yo wan hai yan
Ha i yo o wan ha i yan na i yo i ye


Maroray i pifotingan, maedeng samaanen
Saka lomahad nika maro'

  • 媽魯來 伊 逼夫叮安,馬餓能 阿 撒媽阿能
  • 撒嘎 嚕媽哈 你嘎 麻陋

ma-roray i pi-foting-an ma-edeng samaanen
ma-累/在/pi-魚-an/ma-足夠/因此-en

saka l<om>ahad nika maro'
saka/長大<om>/狀態/居所

捕魚時很辛苦,因為這樣才可以
餵養家裡(讓家裡得以茁壯)

除非特別註明,本頁內容採用以下授權方式: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License